Abiejuose telefonuose naudojama anglų kalba, kompuose irgi dažniausiai anglų. Darbovietėje, kol dirbau, buvo lietuviški tiek WIN, tiek ofisas, tai pradžioje teko truputį pavargti, kad kai kuriuos terminus išsišifruočiau, bet paskui kažkaip jau palengvėjo.
Tiesiog telefonai papuolė tokie, kur prastai išverstos operacinės, ir nesusigaudai pavadinimuose tikrai. Aišku, ilgainiui būtų galima išmokti, bet pagailėjau tam pastangų. O kompiuteriu, nors ir esu jaunosios kartos atstovas, kažkaip teko naudotis dar nuo tų laikų, kai naujausia operacinė sistema buvo Windows 98, ir lietuviški vertimai buvo tik pogrindiniai. O aš tas "tikrasis hipsteris"(kaip mane vienas draugas vadina) ir "oldskūleris" , kur kompe visada jungia klasikinę aplinką, kur pasmerkė microsoft office nuo 2007tos versijos ir toliau sėkmingai naudoja Office XP arba 2003 kursinių ir baigiamųjų darbų rašymams, ir kur mėgsta mygtukinius telefonus, nes su jais galima lengviau parašyti žinutę važiuojant dviračiu. Ir kur mėgsta senuosius MP3 grotuvus be ekranų ir su keičiamom AAA baterijom, nes su jais galima keliauti dviračiu ar pėsčiomis, ir parduotuvėje ar degalinėje nusipirkti elektros papildymą bei toliau klausytis mėgstamos muzikos. Ai, ir kur automobilius remontuodamas, netgi visai ponaujus, vis dar randa kur bakstelėti 2kg plaktuku
Garmin'e tai Lietuvių, nes tikrai neblogai išversta. O balsą įsijungęs ispanišką, kad nepamirščiau tų kelių žodžių, kuriuos spėjau išmokti. Ir šiaip, linksmiau kažkaip Na o mašinos pas mane kolkas be ekranų, tai bent dėl to nereikia sukti galvos, kokia ten ta kalba.
Šiaip, mano atrodo, kad mažiau jūs čia peškitės, nes tai, kad pešamasi dėl tokių mažmožių, rodo fanatizmus. O kur jie, ten pasidaro nebeskanu. Juk čia visiškai asmeniški dalykai, kaip ten ką ir pas ką rašo.
Šį pranešimą redagavo tadas1991: 2016 liepos 09 - 22:03